به نام خدا
Technological adaptation and "learning by cooperation ."
A case study of a successful onshore technology transfer in tierra del fuego
محمد صادق جوکار
کارشناسی ارشد مدیریت تکنولوژی
خلاصه :
این مقاله درخصوص یک انتقال تکنولوژی موفق به منظور توسعه جزئیات مهندسی مورد نیاز برای راه اندازی یک کارخانه نفت در"تیرا دل فیوگو" بحث می کند . به خصوص به بررسی روابط بین شرکای این همکاری که شامل مستشاران فرانسوی و مهندسان آرژانتینی می گردد می پردازد .
مطالعه مداوم روابط موجود در همکاری ها نشان می دهد که "translation " برای سازگاری مناسب تکنولوژی ضروری است و هنگامی می توان به آن دست پیدا کرد که :
1- هر یک از طرفین کار خود را به درستی انجام دهند – با توجه به قرارداد نقش های مکملی را که در قبال آن مسئول می باشند (صلاحیت ویژه ) – 2- هر طرف دارای یک سری مهارت های اساسی در ارتباط با صلاحیت ویژه با دیگر شرکا است – به بیان دیگر وقتی که آنها یک زبان تکنولوژی مشترک را با هم شریک می گردند توانایی برقراری ارتباط را پیدا می کنند .(صلاحیت عمومی )، 3- شرکا شیوه کار خاص همکاران خود را از هر دو منظر تشخیص دهند .
مقدمه
امروزه انتقال تکنولوژی آن محدودیتهای خاص مربوط به دهه 1960 و 1970 را - که مشکلات قانونی و اقتصادی را شامل می شد- ندارد . حال این روند با جان تازه ای تمرکز بر مدیریت طراحی ومالکیت حقوقی تکنولوژی را افزایش داده است (boutat) ، تاثیر این قانون مداری و ویژگی های فرهنگی – اجتماعی بر محیط های داد و ستد سایه انداخته است .
در بین اغلب مطالعات اخیر تعداد کمی به بررسی استحکام و اجرا پدیده انتقال می پردازند . بیان دیگر پروسه یادگیری وتطبیق تکنولوژی ها در نهایت به تبادلات اطلاعات و ارتباطات بین شرکا در طول انتقال بستگی دارد .
تمایل این مقاله تمرکز بر روی کار گروهی انجام شده توسط مهندسین فرانسوی و آرژانتینی برای تجهیزات ساختن نفت در جنوب آرژانتین می باشد . انتقال برمبنای کمک های تکنیکی توسط مشاورین فرانسوی به شرکت آرژانتینی برای توسعه جزئیات مهندسی برای یک کارخانه نفت بود که قبلاً توسط مهندسین فرانسوی در فرانسه ایجاد شده بود .
کمک های تکنیکی مانع از دسترسی به "know how" برای دریافت کنندگان تکنولوژی می شوند و این چیزی است که در این مقاله به آن می پردازیم . با این وجود تاکید می کنم داشت که اگرتطبیق تکنولوژی به درستی صورت گیرد ،مانند این مورد ، کشور دریافت کننده شانس بسیار بالایی برای بهبود توانمندی ها و به روز کردن تکنولوژی دارد .
شرایط اقتصادی کلان و بنگاهی انتقال تکنولوژی
پس از گذشت هشت سال از حکومت استبدادی نظامی حکومت دموکراتیک در سال 1983 روی کار آمد و این حکومت با بدهی های سنگین داخلی و خارجی شرکتهای وابسته به دولت مواجه شد که عملاً این شرکتها را از پا درآورده بود و بنابراین دولت تصمیم گرفت تا سرمایه های خصوصی را به سوی صنایعی که پیش از این تنها در اختیار بخش دولتی بود جلب نماید مانند صنایع نفت . این سیاست به عنوان طرح هاتسون مطرح بود زیرا پیش از این برای جلب سرمایه های خارجی در این شهر آمریکایی به کار برده شده بود . این طرح با آمدن دولت بعدی در سال 1989 ادامه یافت .
انتقال تکنولوژی شرح داده شده در زیر یک مورد راهنمای بسیار موفق بر مبنای سیاست نفتی آرژانتین می باشد .که هدف آن ساختن تجهیزات نفتی در "تیرا دل فیوگو " پس از دعوت به همکاری کنسرسیومی که توسط "petrol de france" (pdf) هدایت می شد می باشد .
هدف از تجزیه و تحلیل
این مقاله بر جزئیات مهندسی طراحی بخش های مکانیکی مربوط به تجهیزات ساحلی که به ذخیره ، عمل کردن و پمپاژ نفت تولید شده توسط دو سکوی ساحلی که به طور همزمان کار می کنند تاکید دارد .
شرکت آرژانتینی راموس با دیگر شرکت محلی دیگر تشکیل یک کنسرسیوم را دادند . این کنسرسیوم کمکهای تکنیکی را از شرکت مشاوره ای فرانسوی sidor دریافت میکرد در حالی که مبانی مهندسی توسط خود pdf انجام می گرفت و یک قرارداد موقتی با یک شرکت فرانسوی (technor ) برای انجام امور طراحی صورت گرفت .
بررسی زمانی انتقال
کنسرسیوم آرژانتینی دعوت به همکاری را در دسامبر 1987 صورت داد . در مارس 1988 شروع به کار کرد و در دسامبر همین سال اولین نشست خود را انجام داد و در مارس 1989 آخرین نشست صورت گرفت و مستندات تکنیکی در ژوئن همان سال تحویل مشتریان گردید . ساخت مطابق برنامه ریزی صورت گرفت و عملکرد تجهیزات کاملاً جوابگوی خواست مشتریان بود .
در نخستین عملکرد تجهیزات عملکرد چاه های نفت حتی از بهترین موارد بهینه پیش بینی شده هم بهتر بود . pdf که به عنوان تازه وارد در این عرصه بود تصمیم به ادامه فعالیت و سرمایه گذاری در این بخش کرد و همچنان به آن ادامه می دهد .
تجربیات PDF در انتقال تکنولوژی
با توجه به اینکه کشور خاستگاه آن یک تولید کننده نفتی نبود ، pdf در حال حاضر به استخراج نفت در بسیاری از کشورهای توسعه یافته می پردازد . که حاصل تجربه موفق این شرکت در انتقال تکنولوژی می باشد .
بر مبنای این تجربه ، این شرکت یک سری از خطوط راهنما را توسعه داد که برخی عبارتند از :
· انجام تحقیقات رسمی و غیر رسمی پیشاپیش برای بررسی ظرفیت های تکنیکی بومی موجود با فرستادن نمایندگانی به مناطقی که شرکت می خواهد ایجاد سایت نماید .
· شکل دهی به joint venture با شرکت های محلی که شایستگی خود را در یک زمینه خاص ثابت نموده اند ( که به شرکت این امکان را می دهد که برخی موارد مانند مدیریت و نگهداری تجهیزات را به شرکتهای محلی تفویض نماید .)
· کاربرد مکانیزم انتقال که همزمان امکان دست یابی به موارد زیر را موجب می شود :
A) تطابق ساختار با برنامه و عملکردی معادل با استاندارد های طراحی شده در فرانسه
B) حداکثر بهره برداری ممکن از ظرفیت های تکنیکی موجود در کشور دریافت کننده ( این مقاله بیشترین تاکید را بر این مورد دارد )
با حداکثر نمودن تفوض مسئولیت و قراردادهای موقتی برای انجام برخی فعالیتها با امکانات بومی شرکت pdf بسیاری ازمشکلات را که کشور صاحب تکنولوژی ممکن بود با آنها مواجه شود را حل نماید .( آرژانتین از فرانسه 10000 کیلومتر فاصله دارد )
به طور خلاصه منظور از انتخاب این مورد توجه هر دو طرف به بهره وری و کیفیت بود که منجر به استفاده از ظرفیت های تکنیکی موجود در کشور دریافت کننده گردید . بنابراین این مورد یک کیس جذاب برای هر دو کشور فرستنده و دریافت کننده انتقال تکنولوژی می باشد .
تقسیم کار در کنسرسیوم آرژانتینی
منطق پروژه
ویژگی مهم دیگر کیس تحت مطالعه قوانین خاص کنسرسیوم آرژانتینی بود . شرکت یک شرکت مشترک موقتی متشکل از چند شرکت بود (ute) که به آن این اجازه را می داد تا مدیریت مستقلی در ارتباط با دو شرکتی که اکثر اعضا از آن می آمدند داشته باشد . مبنای تاسیس کنسرسیوم صلاحیت ها و ویژگی های لازم برای کار بود و مدیریت آن انحصاراً بر مبنای نیازمندیهایی که از ارتباط با مشتری دریافت می شد اداره می گردید .
این جزئیات به علاوه کیفیت عملکرد pdf در دیگر کشورها تاثیر و فشار ناشی از ارتباطات بین دهنده و گیرنده را در یک پروسه انتقال ثابت می نماید . ( به علاوه همکاری مشاوران که ارائه کننده کمکهای تکنیکی خود هستند ).
سیستم یکپارچه و سلسله مراتبی کار تیمی
بالاترین سطح کنسرسیوم کمیته رهبری است که از نمایندگان کمیته های رهبری شرکا تشکیل شده است . این کمیته به طور مستقیم در فعالیت های کنسرسیوم دخالت نمی کند و تقریباً نقش آخرین میانجی را بازی می کند و فعالیت های آن محدود شده است .
مدیر کلی پروژه یک مهندس متخصص در اداره و مدیریت پروژه های بزرگ می باشد که به هیچ یک از شرکتهای سهیم در پروژه تعلق ندارد . مسئولیت های او شامل هماهنگی بخش های مکانیکی و مدنی پروژه و دفاتر موجود در "بوینس ایرس" و" تیرا دل فیگو " می باشد .
مدیرپروژه توسط نماینده مشتریان در pdf هم پایه مدیر کل تعیین می گردد .
مدیر پروژه از سوی یک مجموعه از مهندسین که هر یک در یک حوزه دارای تخصص هستند حمایت می شود . نقش این تیم دنبال کردن فعالیت های کنسرسیوم برای انجام صحیح فعالیتهای روزانه و تحویل به موقع پروژه در زمان تعیین شده و تضمین کیفیت عملکرد تجهیزات مطابق با خواست مشتریان . این نقش شامل آنالیزهای اساسی در جزئیات مهندسی طراحی شده توسط کنسرسیوم برای تحقق و بازبینی تکمیل این عملیات براساس برنامه هفتگی و بودجه اختصاص یافته به آن می باشد .
یک گام در زیر ، در اینجا شش مدیر درگیر در نقش های متفاوت سازمانی کنسرسیوم وجود دارد . یک مدیر کارکردی (در تیرادل فیگو ) یک مدیر سازمان (برای ایجادهماهنگی بین بوینس آیرس و تیرا دل فیگو ) یک مدیر اجرایی (درگیر فعالیتهای پرداخت حقوق ) یک مدیر کنترل کیفیت ( بازرسی و مستند سازی کار ) یک مدیر تهیه ( برقراری ارتباط با قراردادهای محلی ) و میر مهندسی . این افراد ارشد شرکت شکل دهنده کنسرسیوم می باشند .
محدوده مدیریت مهندسی به دو بخش تقسیم می گردند : یک مدیر مهندسی مدنی و یک مدیر مهندسی مکانیکی . که این آخری از شرکت ramos آمد . کمپانی که ما بر آن تاکید می نمائیم . حال به جزئیات ترکیبات این بخش نگاهی می اندازیم .
پنج تیم هماهنگ کننده به مدیرمهندسی مکانیکی گزارش می دهند این پست ها توسط مهندسین نیمه ارشد ramos اشغال می گردد . این افراد دریافت کننده مشاوره های ارسالی مشاوران فرانسوی sidor می باشند . باید به این نکته اشاره کرد که حقوق مهندسین فرانسوی توسط کنسرسیوم آرژانتینی پرداخت گردید به گونه ای که مطابق کارمندان خود این شرکت بودند .
بخش مسئول مهندسی مکانیکی 35 نفر را استخدام نمود : 10 مهندس آرژانتینی (5 نفر از تیم هماهنگ کننده ramos و 5 نفر مهندس استخدام شده از بیرون ) 4 مهندس فرانسوی از sidor و 21 تکنیسین از قراردادهای موقتی . قسمت اعظم تولید توسط قراردادهای کوچک و واگذاری به شرکتهای کوچک متخصص در امور خاص صورت گرفت . در زمان اوج فعالیت ها کنسرسیوم 100 نفر نیرو استخدام نمود . که 50 نفر از آنان برای بخش مدیریت مهندسی کار کردند . طرح های مربوط به طراحی جزئیات مهندسی توسط این بخش صورت گرفت که چیزی در حدود 75000 ساعت نیروی کار بود .
ویژگی های استخدام مهندسین آرژانتینی
استخدام مدیر کل و پنج مهندس دیگر از خارج سازمان همانطور که اشاره شد مشکلی ایجاد نکرد . شرایط بحرانی بازار کار در آرژانتین این استخدام را ساده تر نمود و در برخی موارد افراد دارای حدی فراتر از شایستگی مورد نیاز بودند . مثلاً یک مهندس متخصص در سوختهای هسته ای را یک پروفسور دانشگاه با تجربه ای بالا انجام داد که در همکاری با یک مهندس جوان فرستاده شده توسط sidor صورت گرفت . اما در استخدام مهندسین فرانسوی باید دقت کافی اعمال می گردید زیرا مهندسین آرژانتینی تجربه کار پروژه ای را نداشتند و زمان کافی نیز برای آموزش آنان در دست نبود .
اجرا کنندگان انتقال و منافع آنان
Sidor در ارتباط بین pdf و مهندسین ramos چه نقشی داشت ؟ به خصوص ، در مذاکرات انجام شده بین نمایندگانpdf و مهندسین ramos برای دست یابی به اهداف بیان شده در قرارداد طرفین چه نقشی بر عهده داشت ؟ این یک سئوال کلیدی است ، که سعی در پاسخ آن در این مقاله داریم .
برای دست یابی به آن ما به توسعه روابط در طول کار که شکل داده شده توسط pdf ( مشتری و فرستنده در یک زمان ) و ramos (دریافت کننده ) با همکاری sidor (مشاور ) می پردازیم .
ایجاد شرایط ارتباطی برای تطبیق تکنولوژیکی
حال ما به جمع بندی نتایج آنالیز ضربدری ناشی از روابط فرستنده – گیرنده – مشاور می پردازیم .
ارتباط بین فرستنده و دریافت کننده : از رسمیت تا اطمینان
ایتم اساسی در مذاکرات بین pdf و کنسرسیوم هزینه های اضافی است که ناشی از تطبیق تکنولوژی تجهیزات با امکانات و شرایط کاربردی موجود در ارژانتین بود . مانند منابع اولیه موجود .
بحث های زیادی پیرامون تعدیلات لازم برای تطبیق تجهیزات بدون اثر گذاری بر روی عملکرد آینده کارخانه بین نمایندگان pdf و مهندسین ramos صورت گرفت . نکته مهمی که در محاسبات لحاظ شد این بود که هزینه های اضافی پیامد تعدیلات صورت گرفته نبود بلکه ناشی از رعایت تنظیمات صورت گرفته بود . آنچه هزینه بر بود بازآفرینی دقیق تکنولوژی بود که در صورت تطبیق و استفاده از ابزارهای موجود در کشور میزبان منجر به صرفه جویی های اساسی مگردد .
نمایندگان گیرنده و مهندسین ramos با تکمیل مطالعات کار خود را آغاز نمودند . و هر یک با شیوه ای متفاوت با یادآوری مهلت تحویل وظایف بر دیگری اعمال فشار می نمود . به خصوص pdf باید جزئیات مهندسی را مطابق برنامه زمانبندی شده هفتگی تحویل می داد .و شرکت ramos که باید طرح تجهیزات را با توجه به قراردادها ارائه می کرد .
این فشارهای دو طرفه منجر به ایجاد تنش در کار و بسیاری از مذاکرات ملی و بین المللی گردید .
پس از اتمام این دوره فاز اعتماد دوطرفه فرا رسید .فشارهای ناشی از قرارداد ترک گردید و مذاکرات مجدداً برمسائل تکنیکی و تعدیلات متمرکز شدند .
خصوصیات این فاز توسط یک مهندس آرژانتینی به شرح زیر آمده است : در ابتدا ما تصمیم گرفتیم و انجام دادیم ( یعنی اینکه ، طراحی ها را با تعدیلات لازم تولید کردیم ) و سپس آنها را به صورت رسمی به pdf ارائه کردیم . که این به این معنی است که اطمینان بین دو زرف برقرار گشته بوده است . با توجه به این حالت از هرگونه گسترش بحث تکنیکی غیر ضروری پرهیز می گردید ( که به ضرر هر دو طرف بود ) و این بند قانونی اضافه گردید که : اگر هر گونه شک و تردیدی ایجادگردید ، به طور خود کارنظر طرف کنسرسیوم آرژانتینی را صحیح قلمداد می کنیم زیرا او مسئول و پاسخگوی کار می باشد .
این مورد بار ناشی از فشار را از دوش دو طرف برداشت . و وقتی که صلاحیت هر یک از طرفین در حوزه مورد نظر به صورت دو طرفه تشخیص داده شد کار به صورت موثر و بر طبق قرارداد انجام گرفت و توسعه یافت .
حال ما می توانیم سئوال کلیدی این بحث را دوباره فرمول بندی نماییم : شرکت مشاوره ای sidor ingenieria چه نقش در تبدیل روابط از حالت رسمی به روابط برمبنای اعتماد بین دریافت کننده و فرستنده بر عهده داشت ؟
روابط دریافت کننده – مشاور : یک منبع ضروری برای همکاری
در اینجا برخی داده های ضروری مکمل در خصوص ramos & sidor وجود دارد .
Ramos یک شرکت آرژانتینی با تجربیات بالا در زمینه ساخت ایستگاه های نیروی الکتریکی با اندازه متوسط است . محدودیت در سرمایه گذاری عمومی منجر به تطبیق شرکت با تکنولوژی جدید گردید .ramos توسط pdf انتخاب گردید زیرا در ارتباط با تخصص اصلی خود دارای تجربیات ارزشمندی بود .عامل دیگری که توسط pdf در نظر گرفته شد آموزش ها و تجربیات نشان داده شده توسط کارکنان ramos بود . از طرف دیگر sidor ingeniera یک شرکت مشاوره ای بود که همکار اصلی او pdf بود که معمولاً sidor را برای پروژه های خارجی خود حفظ می کرد .، خوشبختانه کارکنان sidor به کارکردن در محیط های صنعتی شبیه آرژانتینی ها عادت داشتند . هم چنین این مورد مهم است که تاکید گردد با توجه به روابط ثابت با pdf مهندسین sidor خیلی خوب با روشهای این کارخانه خود را تطبیق داده بودند .
تثبیت روابط همکاری بین دریافت کننده – مشاور
با توجه به نیلز به هماهنگی بین فعالیت ها بین مهندسین دفتر در بوینس آیرس و محل کار در تیرا دل فیگو ، کارایی ارتباطات بین مهندسین ramos و sidor به به طئر مستقیم به سرعت تثبیت آن بستگی دارد .
همانطور که ملاحظه کردید ، دگرگونی روابط بین مهندسین ramos و pdf از عدم اطمینان به سوی اطمینان در طول تجربیات تغییر کرد . حال با توجه به پاراگراف اخیر فشار اولیه ناشی از آخرین زمان اتمام کارها به شکل قابل مشاهده ای کاهش یافت و فضای عدم اطمینان اولیه به یک محیط آرام و ریلکس تبدیل شد و اطمینان بین طرفین برقرار شد .
به طور خلاصه اجرای کار در فاز اول همراه با فوریت بود و بیشتر طرح ها باید در این مرحله تولید می شدند . و این کاملاً با وجود یک سد و مانع جدی در ارتباطات بین طرفین اجرا در تناقض است . همانطور که می بینیم در زمینه ارتباطات تشخیص و تمایز بین جسم و پیش زمینه آن و یا فورم و مفهوم ساده می باشد .
مشکلات ارتباطی به وجود آمده به مفهوم کار مربوط نمی شوند بلکه به چگونگی انجام آن برمی گردند . مشکلات هماهنگی ایجاد شده بین sidor & ramos غالباً به تفاوت عادت های کاری کارکنان دو محیط مختلف برمی گردد .
ادامه برخی از تذکرات مهندس آرژانتینی عبارتند از : " کارمندان من ( نقشه کش ها ) عادت به انجام کار در حال گوش دادن به موسیقی از واکمن داشتند . یک روز یک مهندس فرانسوی که با من کار می کرد نتوانست بیش از آن خود را کنترل کند و آنچه که احساس می کرد را بیان کرد : فکر نمیکنی که آنها با گوش دادن به موسیقی باعث کاهش کارایی می گردند ؟ و من گفتم : نه زیرا وقتی موسیقی گوش می دهند تنها می شوند و دیگر وقت را با صحبت کردن با یکدیگر از دست نمی دهند . " یک مهندس آرژانتینی دیگر این مطلب را بیان نمود : " در ساعت 6 بعداز ظهر تکنسین ها از من خواستند تا کار را برای نیم ساعت برای صحبت و استراحت تعطیل نمایم . با وجود اینکه در وضعیت فوری به سر می بردیم مهندس فرانسوی که با من بود از اینکه من این اجازه را به آنها دادم حیرت زده شد و علت را از من پرسید و من پاسخ دادم : آنها کار خود را تاساعت 9 _یعنی 3 ساعت کار بیشتر _ ادامه خواهند داد و حال نیاز دارند تا نیروی خود را بازیافت نمایند . "
و یک خلاصه از آنچه که گذشته توسط مهندس سوم اینگونه بیان می گردد : " ما در تماس ونزدیکی با فرانسوی ها کار می کردیم و یادگرفتیم که هر یک به نحوه انجام کار خودمان احترام بگذاریم ."
همکاری بین آرژانتین و فرانسه در طول دوران کار و باحل مشکلاتی نظیر ترجمه نقشه های رسیده از فرانسه و تطبیق دادن انها با استاندارد های موجود در آرژانتین و یا مونتاژ تجهیزاتی که در فرانسه و یا آرژانتین تولید گشته و دیگر موارد تثبیت می گشت . این فعالیت ها مستلزم رعایت برخی موارد خاص قبل از انجام توسط مهندسین بود . این وظایف دربرگیرنده یافتن راه حل های تکنیکی برای تضمین سازگاری قطعات مختلف تجهیزات و گرفتن تصمیمات سریع در حالتی که عدم تفوافق نظر ایجاد می گردد .و با تلاشهای بسیار و یک درک دو طرفه می توان به آن رسید .
موقعیتی که در پاراگراف اخیر اشاره شد در " طرح اول first plan " رخ داد که در واقع شفاف ترین بخش ارتباط است .
در عوض تناسب انجام کار توسط مهندسین آرژانتینی در ارتباط با سطوح تقاضای مورد نیاز pdf تا حدود زیادی ازشفافیت کمتری برخوردار بود ، که در طرح دوم انجام گرفت " second plan " : در ابتدا آنها ( مهندسین sidor) ما را متقاعد کردند که در خصوص همه چیز باید مذاکره کرد . که مهندسین pdf به صورت سیستمی با دیدگاه های ما مخالفت می کردند و بعد ما باید خود را برای دفاع – حتی برای تغییرات جزیی – از نظر خود آماده می کردیم . برای بهره براداری به این رویه عادت کردیم و مهندسین sidor ما ما به مجادله می پرداختند و ما جای مهندسین pdf را گرفتیم . این مورد چیزی شبیه تئاتر بود اما بازده خیلی خوبی داشت .
شرکت pdf یک شرکت خصوصی بود و یک کمپانی بیت المللی نیز محسوب می گردید که واژه های با معنایی برای مهندسین ramos همانطور که در ابتدای مطالب اشاره شد مهندسین مشاور کاملاً باشرایط کار با pdf آشنا بودند و نرخ تولید این شرکت منطبق با نقشه های از پیش تعیین شده technor بود .
حال ما به شرح منطق موجود در پشت هر دو سطح ارتباط می پردازیم .
صلاحیت های عمومی و خاص : انگیزه و زبان همکاری .
نخستین طرح ارتباط به منطق مکمل مهندسین شرکتهای ramos& sidor همکاری ها و کاستی های آنها مربوط بود . ما به کمبودها و نواقص و همکاری ها با واژه " صلاحیت خاص " اشاره می کنیم و واژه " صلاحیت عمومی " را به عنوان زبان ارتباط بیان می داریم .
منطق مکمل ناشی از کاستی ها و همکاری های دو طرف دلیل تثبیت ارتباطات و همکاری های تکنیکی است .
مشاوران دانش خود از تکنولوژی را از technor ارائه دادند اما کمبود تجربیات و عدم توجه به شرایط خاص محیطی برای اجای مشاوره ها مشکل ایجاد می نمود . از طرف دیگر ramos دارای تجربیات زیادی از کار در آرژانتین بود اما دانش فنی لازم و تکنولوژی سکوهای نفتی را نداشت .
صلاحیت خاص می تواند به عنوان منابع برای اقدام معرفی نمود که هر دو مورد دانش فنی و تجربه راشامل می گردد . و در محاسبات اهداف و نیازمندیها برای انجام کار مورد محاسبه قرار می گیرند .
از دیگر سو آنچه ما " صلاحیت عمومی " می نامیم نیازمند توضیحات بیشتر می باشد . با توجه به آنچه در مقدمه این مطلب بیان شد دو عامل هستند که تاثیر اساسی بر همکاری دارند اما منطق پشت این قرارداد امضا شده چیست .شرکت ramos درارای تجربیات مهندسی در زمینه الکتریک بود و مهندسین خود را برای این پروژه تمرین داد . و شرکت sidor که مهندسین آن تجربیات مشبهی از انجام این پروژه در کشورهای دیگر که قابل مقایسه با آرژانتین بود داشتند .
صلاحیت عمومی در پشت یک سری از کدهای مشترک بین طرفین قرار دارد که باعث ایجاد و برقراری روابط دوطرفه می گردد . طرفین برنامه خاصی برای تکمیل کردن و پوشاندن نقاط ضعف و کمبود های خود نداشتند اما صلاحیت عمومی با ایجاد تعاون این مشکل را برطرف نمود .
به خصوص ظرفیت بالای مهندسین آرژانتینی و تجربه حاصل از پروژه و کاربرد تکنولوژی و نیازمندی به آن باعث گردید تا به سرعت نوع تکنولوژی به کاربرده شده توسط فرانسوی ها وممفاهیم مرتبط با آن را فراگیرند . در همین زمان تجربیات sidor در کشور های در حال توسعه به مهندسین این شرکت کمک کرد تا شرایط خاص این کشور را درک و تفسیر نمایند و خود را با شرایط این کشور تطبیق دهند . با توجه به این موارد هر دو طرف دارای توانایی لازم برای بحث و توافق برسر موقعیت های قراردادهای داخلی بودند .
به طور خلاصه صلاحیت عمومی زبان همکاری می باشد – تنها به عنوان یک دیکشنری دو زبانه – و به دو طرف کمک می کند تا به یکدیگر نزدیک گردند . و این دلیل لزوم آن برای همکاری می باشد .
اجازه دهید یک بار دیگر به سئوال اول بازگردیم : تاثیر sidor بر دگرگونی روابط بین pdf & ramos چه بود ؟ توالی طرح دوم ارتباط در زیر شرح داده شده است .
مشاور ، یک تعدیل کننده لازم
مهندسین مشاور نقش مستقیمی در توسعه روابط بین ramos و شریک دیگرش نداشتند . مهندسین آرژانتینی از نقشی که sidor ایفا کرد به دقت حمایت کردند . به زبان دیگر :
آنها به طور غیر مستقیم برقراری ارتباط با تعدیلات که ما شرح دادیم را تضمین کردند .ازاین مورد می توان استنباط نمود که pdf به دنبال یک تضمین برای برقراری ارتباط مورد انتظار بین ramos & sidor بود .
هنگامی که کار آغاز شد آنها به ما کمک نمودند تا روابطمان را با pdf توسعه دهیم این بدان معناست که مهندسین sidor برای برقراری اعتماد بین قرادادهای ramos با شرکا آن همکاری نمودند . و تجربه بزرگی برای فعالیتهای آتی آن محسوب می شد .
با توجه به عوامل بالا مهندسین sidor نقش یک روان کننده را در برقراری ارتباط طرفین بازی کردند . به عقیده ما واژه " lubricant روان کننده " را باید به عنوان " سرعت دهنده پروسه یادگیری " تفسیر کرد .
بنابراین مشاوره یک تعدیل کننده ضروری بین دهنده و گیرنده تکنولوژی می باشد .و طبیعت ضروری آن آنرا خیلی اثر بخش می نمایاند .که در مرحله دوم طرح ضرورت بیشتری می یابد . مشاوره لینک بین پروسه یادگیری با نیازمندی های مشتری می باشد .
نتیجه گیری
حال اجازه دهید تا به طور خلاصه به برخی موارد تئوریک و متدولوژی بپرداریم و در نهایت چند نتیجه اصولی بگیریم .
تفکر انتقال
ما بیان کردیم که مشاور به عنوان یک تعدیل کننده ضروری بین دهنده و گیرنده تکنولوژی می باشد و نقش موثر آن را برقراری لینک بین پروسه یادگیری و نیازمندی های مشتری در طرح دوم " second plan " می باشد .ایجاد ارتباط بین یادگیری و تقاضا از ویژگی های متمایز ارتباطات شبکه ای انتقال می باشد . بنابراین تفکر انتقال به ما اجازه می دهد تا آنالیزهای اقتصادی و مفاهیمی چون منابع وبازار به سوی آنالیزهای منطقی اجتماعی حرکت نمائیم . که نشان می دهند که چگونه یک شبکه تشکیل می گردد . و یا چگونه عرضه و تقاضا بتدریج یک محصول خاص را ایجاد می نمایند .
صلاحیت های عمومی و تخصص
تفکر صلاحیتهای تخصصی و عمومی نه تنها در انتقال تکنولوژی های بین المللی باید مورد توجه قرار گیرند _مانند آنچه در این کیس ارائه شد – بلکه باید در تمامی موارد و تعاملات بین تولیدکنندگان و استفاده کنندگان مورد استفاده قرار گیرد . و هم چنین بین دفاتر فنی و مراکز تولید تجهیزات . مفهوم " یادگیری در همکاری "دربرگیرنده روشهای متفاوتی از ارتباط می باشد .
یادگیری و همکاری : یک رویه برای آنالیز
پس از توضیح اولیه از مکانیزم انتقال ما توسعه وقایع را بررسی می نمئیم و منطق های زیر زمینی را بیرون می کشیم – دگرگونی از رسمیت به اعتماد – و نوع ارتباط – طرح های اولیه و ثانویه – که آنرا ممکن می سازند . با این اهداف ما توجه ویژه ای به تجربیات شرکت کننده ها می پردازیم و آنها را در واژگان تخصصی خود به کار می بریم ." theater" & "lubricant" برخی از این استعاره ها می باشند که مفاهیم آنها به طور خلاصه شرح داده شد .
مدیریت انتقال : برخی نتایج منطقی
یک تطبیق تکنولوژی مناسب این است که کارایی لازم را با توجه به ارتباطات و تئوریها و دانشهای به کار رفته را داشته باشد . شرکت pdf آنچه را که در خارج کشور بدست آورده بود به داخل انتقال داد . حال ما چه نتیجه ای می توانیم از این تجربه بگیریم ؟ چه چیز این روش این ویژه گی را به ما میدهد تا در مواردی که عموماً دیگران شکست می خورند موفق شویم ؟
بنای روشن یک تفکر
معمولاً پذیرفته شده است که توانایی توسعه ، ساختن و هدایت صحیح تجهیزات تولید ظرفیت هایی هستند که به طور طبیعی با تکنولوژی ترکیب می شوند . به هر حال کلید یک انتقال موفق در طراحی صحیح تجهیزات و یا ضمانت های موجود در قراردادها نیست . و می توان آنرا در برخی موارد که به صورت رسمی نیستند و یا نمی توان آنها را رسمی نمود در تفکر سازمانهای دو طرف جستجو کرد : جنبه عمومی از صلاحیت های آنها به آنها اجازه می دهد تا برای انجام فعالیتهای خاص به صورت کارا و مشترک با هم ارتباط برقرار کنند . این می تواند دلیل اهمیت مکانیزم طراحی باشد برای روشن ساختن شرایطی که تفکر لازم در آن شکل گیرد .
تحقیقات غیر رسمی صلاحیت های تکنیکی
اگر ما به مرحله مزایده برگردیم که منجر به انتخاب sidor & ramos گردید . مشاهده خواهیم کرد که pdf هر دو جنبه تخصصی و عمومی مربوط به شرکت کننده ها را بررسی نمود – تمام شرایطی که برای ایجاد همکاری ضروری بود .
سازماندهی و پرهیز از مداخله
کنسرسیوم آرژانتینی یک ute بود (یک همکار موقتی برای شرکتها ) که تداره آن به شکل متسقل شکل می گرفت . بنابراین در طول مراحل انتقال داخالت کمی از سوی اعضا شرکت ها صورت گرفت و این کنسرسیوم به شیوه خود عمل کرد .
در طول پروژه مهندسین فرانسوی که به همکاری در زمینه های تکنیکی می پرداختند به استخدام کنسرسیوم درآمدند و نسبت به او پاسخگو بودند . جدای از پرداخت حقوق این امر موجب تعادل در روابط و ایجاد همکاری گردید .
انتخاب و آموزش به عنوان توابعی از توانایی های ارتباط
در مقابل توانایی های تکنیکی طرفین یک عامل مهم دیگر در انتقال عادت های کاری می باشد . جنبه های اجتماعی و فرهنگی روابط در شکل گیری روابط به وجود می آیند . بنابراین با کامل کردن روابط جنبه های تکنیکی ویژه روابط خوبی برای ایجاد همکاری ایجاد می گردد .
بنابراین انچه که باعث راحتی هر دو طرف پروسه انتقال و زیر مجموعه های آنها می گردد داشتن یک توجه ویژه به برخی از جنبه های همکاری که نه تنها روشن نیستند بلکه موارد تکنیکی خاص هم نمی باشند می باشد . و این مورد نیازمند محاسبات در انتخاب و آموزش نیروهای انتخابی برای انجام چنین شغل هایی می باشد .
پایان
| Las Vegas Luxury Condos |